MUCC - Ieji (El camino a casa)

Traducción: Mukkero


En bicicleta abanzábamos por el atajo secreto que solo nosotros conocíamos
Cuando de repente esa real imagen regresó a mi, cegándome

Olvidando incluso que naciste solo piensas en morir
Con esas muñecas, probablemente no podrás usar una linda ropa o algún kimono(*)
¿Eres la heroína de una tragedia? ¿Quien te salvará?
¿Tienes la intención de quedarte sin siquiera mover un dedo?

Se siente como si fuera mas cálido que el año pasado
No puedo oír aquí ni las voces de las cigarras ni de las ranas
Me pregunto si la razón por la cual todavía llevo tu imagen es porque
hay algo ahí que no quiero perder.

Desde el seco y áspero ruido del cemento que se vuelve verdoso
observo fijamente desde la ventana como la temperatura de aquel día se acerca
comienzo a congelarme.

Después de empujar tu propio dolor bajo las gargantas de todos
¿Tienes oídos para escuchar el dolor de los demás?
¿Eres capaz de oír y no solo exigir cosas de otros? ¿Puedes llevar contigo mi sombra?
¿Puede tu boca decir algo?
Aunque así sea, no tengo el sentimiento que necesitas para sanarme

Se siente como si fuera mas cálido que el año pasado
No puedo ver la luciérnagas que cosquillean la palma de mis manos
Este año traerá consigo el invierno y luego la primavera y después el verano
Me pregunto ¿Que dirías si me vieras ahora?
Al parecer no hay nadie que esté esperando mi regreso, de todas formas me agrada esto
Quiero volver a mi hogar.

Muy pronto llegará el invierno y luego la primavera, también el verano
Y las flores a lo largo de los senderos del campo de arroz florecerán para
que pueda ser yo mismo


* El kimono al cual se refiere la letra es el yukata el cual está hecho de algodón y es usado durante el verano.